Salmos 74
Songhai de Gao (SES) vs ARC
1 Woo ti Asaf bayti dooni foo.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Hongu ni jamaa kaŋ nʼnʼi sawal kʼi tee alkabiilaa
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Dira ka koy nongey guna kaŋ hasara za gayyan,
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ni nkuwawey goo ma kaati
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 I ga hima nda borey kaŋ ga tuurey kayri
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 I na ni hugoo taalamey kul kayri
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 I na nuune daŋ ni nongu henanantaa ra kʼa ton,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 I ga nee ngi boŋ se: «Ir mʼi kul halaci!»
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ir si yee ka dii ir tammaasawey,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Irkoy, hala waati foo no torrokaa ga fay nda ni wowyanoo?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Macin se nʼga ni kaboo kaa no, ni kabe gumaa?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Irkoy ti ay kokoyoo za waati mooro,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ni no ka teekoo fay ihinka nda ni hinoo,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Ni no ka dragoŋoo boŋey kayri,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ni no ka hari fattadoo nda isa-ize kaataray,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Ni wane zaaroo, cijinoo mo ti ni wane,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ni no ka laboo kaydogey kul daŋ,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Hongu woo: Abadantaa no iberoo gʼa kaynandi,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Masi ni gubagubaa hundoo noo adabbawey se,
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Lakkal daŋ ni amaanaa se,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Masi boraa kaŋ i gʼa šiita naŋ a ma willi nda haawi.
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Tun Irkoy, ma faasa ni boŋ se,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Masi dirɲa ni nkuwawey kaatey,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.