Salmos 18

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Irkoy tamoo Dawda dooni foo. Waatoo kaŋ Abadantaa na Dawda kaa nga iberey kul kabey ra, kʼa kaa Sawul kaboo ra, nga ra Dawda na baytoo woo kalimawey don ka Abadantaa saabu.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 A nee: «Abadantaa, ay ga baa ni, ni ti agay albarkaa!
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Abadantaa ti ay Tondoo, ay nongu gaabantaa, ay feerikaa.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Ay ga kaati ka nee: ‹Albarka ma bara Abadantaa se!›
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Karfey kaŋ ga wiiya nʼay haw,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Alaahara karfey nʼay kuubi kʼay bere,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Ay binemarayyanoo ra, ay na Abadantaa cee,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Laboo hun dogoo ra, a jijiri,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Dullu no ma hun niiney ra,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 A na beenaa šiirandi ka zunbu
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 A mana kaaru kala almalayka boŋ kaŋ se i ga nee šerib ka deeši,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 A na kubaa tee nongoo kaŋ ra a ga tugu, a tee a se tende,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Gaay ga dii a jine kaŋ ra duulayaŋ ga hun,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Abadantaa jiŋjiŋ beenaa ra,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 A na nga biraw-izey warra kʼi say,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Abadantaa, ni burbusuyanoo ga,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Irkoy goo beene, a ga nga kaboo šerre kʼay zaa,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 A gʼay kaa agay iberi gaabantaa ra,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ay bonaa zaaroo hane iberey kay ay jine ngi mʼay tangam,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 A nʼay kaa ifutu ra kʼay feeri,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Abadantaa nʼay šerretaraa guna ka goy ya ne,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 zama ay na Abadantaa fondawey gana,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Nga hantumey kaŋ kayandi kul goo ay jine,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Ay laadir a jine,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Woo se Abadantaa nʼay bana ka sawa nda ay šerretaraa,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Boro kaŋ ga laadir, nʼga goy a se nda laadirtaray,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Boro kaŋ ga henan, nʼga goy a se nda henanyan,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Zama ni no ma boro yalaafantey hallasi,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Abadantaa, ni no mʼay fitillaa diinandi,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Ni bande ay ga sar ka gum wongu-ize jama ga,
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Irkoy fondaa tee ka timme,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Adiši may ti Irkoy nda manʼti Abadantaa?
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Irkoy na albarka tee ya ne gamahaw,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 A gʼay cewey cahãndi sanda jeeri,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 A gʼay kabey waanandi wongu,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Nʼgʼay noo ni koraa kʼay hallasi,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Nʼgʼay cee diraa fondaa hayandi,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Ay ga agay iberey gaarandi, ay ga duu ey,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Ay gʼi halaci, i si hin ka tun,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Nʼna albarka tee ya ne gamahaw wongoo se,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Nʼga agay iberey zurandi ay jine,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 I ga kaati ka faaba ceeci, amma hallasikaw sii no.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Ay gʼi musay sanda bolongu kaŋ hewoo nʼa zaa,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Nʼgʼay kaa jama gurgay ra,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Za ay šelaŋ, nga no i ga hayaa tee,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Yawey alfaydaa ben,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Abadantaa ga huna, albarka ma bara ay Tondoo se!
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Irkoy ga faasa ya ne,
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 A gʼay kaa agay iberey ra.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Woo maaganda se, Abadantaa, ay ga albarka daŋ ma ne gandawey ra,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
51 Abadantaa ga haya beeriyaŋ tee nga kokoyoo hallasiroo se.
51 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.