Provérbios 7
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Ay izʼaroo, gaabu ay šenney ga,
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Gaabu ay yaamarey ga hala ma duu ka huna,
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 I haw ni kabe-izey ga,
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Nee lakkal se: «Ay woymaa ti ni!»
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 Woo ra, a ga ni hallasi wande waanoo ra,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Han foo, ay goo ay funeetaraa ga,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 Ay goo ma guna boŋbiyey ra,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 A ga bisa lolaa kanjoo ga kaŋ ra woyoo din goo,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 Almaaroo ra no, waynaa kaŋyanoo ga,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Woy foo ne kʼa kubay
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 Woyoo woo, deenoo ga beeri, moɲoo ga kogu,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 nda a sii lolaa ra, a goo farrey ra,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 A na aru soogaa din dii kʼa summu
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 «Alaafiya teendi sargari no ay ga hima kʼa kaa,
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Woo se ay fatta ka ni kubay,
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Ay na kunta hennayaŋ daŋ ay daaroo ga,
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Ay na turaari daŋ ay kanidogoo ra,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Kaa, ir ma daame baji ra hala moo booyan ga,
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 Zama ay kurɲoo sii hugey do,
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 A koy nda nga bande nooru foolaa,
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Woyoo nʼa bere nda nga moɲey kaŋ hanse ka hay,
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Dogoo din da a hanga a,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 hala waati kaŋ biraw-ize na nga tasaa hay,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Sohõ ay izʼarey, wa haŋajer ya ne,
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Yala ni binoo masi yadda ka hanga woyoo woo dumoo,
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 Zama a na aru boobo kaŋandi kʼi wii,
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Nga hugoo ti fondo kaŋ ga koy alaahara
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.