Provérbios 4
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Ay izʼarey, wa haŋajer baaba hoyraa se,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 zama ay na war noo bayray henna,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Waatoo kaŋ ay goo zankataray ra,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Ay baabaa gʼay cawandi, a nee ya ne:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Duu lakkal, duu fahamay,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Masʼa naŋ, a ga ni hawgay,
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Lakkal duuyan šintinoo ti:
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 A beerandi, a ga ni jer,
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 A ga fatala alhormante ka ni boŋoo taalam,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Haŋajer, ay izʼaroo, gaabu ay šenney ga,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Ay na lakkal fondaa cawandi ma ne,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Nda nʼga dira nʼsi kati ni cee diraa ra,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Gaabandi hoyray bande, masʼa naŋ,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Masi boro futawey dira takaa guna ka dira,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 A naŋ, masi bisa nda no din,
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Zama i si jirbi nda manʼti i nka goy futu tee,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Zama ifutu de ti ngi meehunaa,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Boro šerrantey fondaa ga hima nda alfazar gaayoo
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Boro laaley fondaa ga hima nda kubaa,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Ay izʼaroo, lakkal daŋ ay šenney se,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Masi naŋ i ma hun ni moɲey cire,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Zama hunayan no borey se kaŋ duu ey,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Ma ni binoo hawgay ka bisa haya kul,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Ni miɲoo moorandi taari,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Yala ni moɲey ma ni tenjoo guna,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Fondaa kanandi ni cewey se,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Masi šiiri ka koy ni kabe gumaa wala iwaawaa ga,
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.