Provérbios 4
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Ay izʼarey, wa haŋajer baaba hoyraa se,
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 zama ay na war noo bayray henna,
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Waatoo kaŋ ay goo zankataray ra,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 Ay baabaa gʼay cawandi, a nee ya ne:
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Duu lakkal, duu fahamay,
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Masʼa naŋ, a ga ni hawgay,
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Lakkal duuyan šintinoo ti:
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 A beerandi, a ga ni jer,
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 A ga fatala alhormante ka ni boŋoo taalam,
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Haŋajer, ay izʼaroo, gaabu ay šenney ga,
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Ay na lakkal fondaa cawandi ma ne,
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Nda nʼga dira nʼsi kati ni cee diraa ra,
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Gaabandi hoyray bande, masʼa naŋ,
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Masi boro futawey dira takaa guna ka dira,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 A naŋ, masi bisa nda no din,
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Zama i si jirbi nda manʼti i nka goy futu tee,
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Zama ifutu de ti ngi meehunaa,
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Boro šerrantey fondaa ga hima nda alfazar gaayoo
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Boro laaley fondaa ga hima nda kubaa,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Ay izʼaroo, lakkal daŋ ay šenney se,
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Masi naŋ i ma hun ni moɲey cire,
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Zama hunayan no borey se kaŋ duu ey,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Ma ni binoo hawgay ka bisa haya kul,
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Ni miɲoo moorandi taari,
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Yala ni moɲey ma ni tenjoo guna,
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Fondaa kanandi ni cewey se,
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Masi šiiri ka koy ni kabe gumaa wala iwaawaa ga,
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.