Provérbios 4
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Ay izʼarey, wa haŋajer baaba hoyraa se,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 zama ay na war noo bayray henna,
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Waatoo kaŋ ay goo zankataray ra,
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 Ay baabaa gʼay cawandi, a nee ya ne:
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Duu lakkal, duu fahamay,
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Masʼa naŋ, a ga ni hawgay,
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Lakkal duuyan šintinoo ti:
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 A beerandi, a ga ni jer,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 A ga fatala alhormante ka ni boŋoo taalam,
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Haŋajer, ay izʼaroo, gaabu ay šenney ga,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Ay na lakkal fondaa cawandi ma ne,
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 Nda nʼga dira nʼsi kati ni cee diraa ra,
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Gaabandi hoyray bande, masʼa naŋ,
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Masi boro futawey dira takaa guna ka dira,
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 A naŋ, masi bisa nda no din,
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Zama i si jirbi nda manʼti i nka goy futu tee,
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Zama ifutu de ti ngi meehunaa,
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Boro šerrantey fondaa ga hima nda alfazar gaayoo
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Boro laaley fondaa ga hima nda kubaa,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Ay izʼaroo, lakkal daŋ ay šenney se,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Masi naŋ i ma hun ni moɲey cire,
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Zama hunayan no borey se kaŋ duu ey,
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Ma ni binoo hawgay ka bisa haya kul,
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Ni miɲoo moorandi taari,
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Yala ni moɲey ma ni tenjoo guna,
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Fondaa kanandi ni cewey se,
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Masi šiiri ka koy ni kabe gumaa wala iwaawaa ga,
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.