Provérbios 3

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ay izʼaroo, masi dirɲa cawandoo kaŋ ni duu a ay ga,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 zama i ga tonton ni zaarey hinnaa ga,
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Masi borohennataray nda laadirtaray naŋ,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Nda woo teendi, nʼga duu alhormo nda lakkal henna
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Ma ni binoo kul ka ni naanaa daŋ Abadantaa ra,
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Ma Abadantaa bay ni fondawey kul ra,
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Masi ni boŋ dii lakkalkoyni,
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Gaaham baani no ma ne,
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Abadantaa beerandi nda ni kabehayey,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Nda woo teendi, ni taasu fanjidogey ga too ka mun,
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Ay izʼaroo, masi wanji Abadantaa aladaboo kaŋ ni duu a a ga,
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Zama boraa kaŋ Abadantaa ga bagʼa, nga no a gʼa daŋ fondaa ra
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Boraa kaŋ duu lakkal nda boraa kaŋ duu fahamay duu gomni.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Zama albahaa kaŋ a ga duu a a ra baa nzorfu kaaray albahaa,
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Nga hayoo bisa hiiri caadante,
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Aloomur goo nga kabe gumaa ra,
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Nga fondawey ga boori,
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Tuuri no kaŋ ga hunayan noo boro se kaŋ nʼa dii,
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Lakkal nda Abadantaa na laboo gorandi,
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Nga bayraa ka aduɲɲa guusu beerey feeri,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Ay izʼaroo, lakkal nda miile henna dii,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 I ga ni hundoo noo hunayan,
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Woo ra, nʼga koy ni fondaa ra nda lakkalkanay,
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Nda nʼga kani, haya kul si ni hunburandi,
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Masi hunbur haya kul
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Zama Abadantaa ga tee ni naanaa,
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Boro kaŋ ga hima nda haya henna, masʼa wanji a se
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Masi nee ni cinaa se: «Koy ka kaa, suba ay gʼa noo ma ne»,
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Masi dabari futu soolu ni cinaa se,
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Masi yenje boro bande bila addalil,
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Masi canse boro futu ga,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Zama Abadantaa se almuhal ti goy šiirante teekaw,
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Abadantaa dangayanoo goo boro futu hugoo ra,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 A ga ɲooɲokey ɲooɲo,
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Lakkalkoyney ga beeray tubu,
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.