Provérbios 26

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sanda hargu konni waati,
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 Takaa kaŋ nda takirya ga deeši-deeši,
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 Barzu goo no bari se, aljam farka se,
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Masi tuuru lakkal jaŋante se ka sawa nda nga saamataraa,
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Tuuru lakkal jaŋante se ka sawa nda nga saamataraa,
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 Boro kaŋ na lakkal jaŋante donto a ma koy šenni too
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 Takaa kaŋ nda bongu cewey sii nda alfayda,
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Ka beeray daŋ lakkal jaŋante ga,
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Karji kaŋ goo harifutu haŋkaw kaboo ra
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Boro kaŋ na lakkal jaŋante zaa goy,
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 Sanda hanši kaŋ ga yee hayaa ga kaŋ a nʼa yeeri,
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Nʼga dii boro kaŋ ga nga boŋ dii lakkalkoyni wala?
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Fuyyante mma nee: «Ganjihooga goo fondaa ra,
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 Sanda takaa kaŋ nda ganboo ga kuubi nga guurey ga,
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 Fuyyante ga nga kaboo daŋ taasaa ra,
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 Fuyyante ga nga boŋ dii lakkalkoyni
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 Bisakaw kaŋ ga huru yenje ra kaŋ sʼa guna
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 Hollokom laala kaŋ ga nuune,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 takaa din da ti boro kaŋ ga nga cinaa darga,
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Nda tuuri sii no, nuunaa ga buu,
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Denji bibi kaŋ goo denji cirayyaŋ ga,
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Almunafiki šenney manʼti kala sanda ŋaayan kaanayaŋ,
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Mee kaana bine futu
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 Boro kaŋ ga boro konnay mma konnaroo tugu nda nga šenney,
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 Ba nda a na šenni kaanayaŋ har, masi naanay a,
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Taka kul kaŋ nda a na nga konnaroo tugu,
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 Boro kaŋ na guusu fanši ga kaŋ a ra,
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 Taariharkaw mma konna borey kaŋ a gʼi motti,
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.