Provérbios 18
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Boro kaŋ ga nga boŋ daŋ jere ga
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Fahamay si kan lakkal jaŋante se,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Nda boro futu kaa, kaynandiyan kaa,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Adamize meešenney manʼti kala hari guusuyaŋ,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 A si boori ma boraa kaŋ tooɲe noo cimi,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Lakkal jaŋante miɲoo ga huru yenjeyaŋ ra,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Lakkal jaŋante miɲoo no ma kate nga halaciroo,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Almunafiki šenney manʼti kala sanda ŋaayan kaanayaŋ,
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Boro kaŋ ga nga kaboo yaynandi nga goyoo ra,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Abadantaa maaɲoo manʼti kala soorohugu kuku gaabante,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Almankoyni almanoo mma tee a se koyra gaabante,
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Binebeeray banda ga, kaŋyan ga kaa,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Boro ma zaabi bila nda a ma haŋajer jina,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Adamize hundoo no mʼa faaba wirci waati,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Bine kaŋ ga faham ga duu bayray,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Gomni teeyan ga meeyaŋ feeri,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Boro jinaa kaŋ ga šelaŋ ga hima cimikoyni,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Alkurra ga yenje benandi,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Arma kaŋ i nʼa tooɲe manyan ga šendi
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Boro meešennoo ga hin kʼa noo haya kaŋ nda a ga huna,
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Deene ga hin ka tee sabbu ka kate buuyan wala hunayan,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Boro kaŋ duu wande duu gomni,
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Talkaa mma suurandi ka šelaŋ,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Boro kaŋ goo nda cereyaŋ
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.