Provérbios 18

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Boro kaŋ ga nga boŋ daŋ jere ga
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 Fahamay si kan lakkal jaŋante se,
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 Nda boro futu kaa, kaynandiyan kaa,
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Adamize meešenney manʼti kala hari guusuyaŋ,
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 A si boori ma boraa kaŋ tooɲe noo cimi,
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Lakkal jaŋante miɲoo ga huru yenjeyaŋ ra,
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 Lakkal jaŋante miɲoo no ma kate nga halaciroo,
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Almunafiki šenney manʼti kala sanda ŋaayan kaanayaŋ,
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Boro kaŋ ga nga kaboo yaynandi nga goyoo ra,
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 Abadantaa maaɲoo manʼti kala soorohugu kuku gaabante,
10 O nome do ­SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 Almankoyni almanoo mma tee a se koyra gaabante,
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 Binebeeray banda ga, kaŋyan ga kaa,
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Boro ma zaabi bila nda a ma haŋajer jina,
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Adamize hundoo no mʼa faaba wirci waati,
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 Bine kaŋ ga faham ga duu bayray,
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Gomni teeyan ga meeyaŋ feeri,
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Boro jinaa kaŋ ga šelaŋ ga hima cimikoyni,
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Alkurra ga yenje benandi,
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 Arma kaŋ i nʼa tooɲe manyan ga šendi
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Boro meešennoo ga hin kʼa noo haya kaŋ nda a ga huna,
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Deene ga hin ka tee sabbu ka kate buuyan wala hunayan,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Boro kaŋ duu wande duu gomni,
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do ­SENHOR.
23 Talkaa mma suurandi ka šelaŋ,
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Boro kaŋ goo nda cereyaŋ
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.