Provérbios 10
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Sulaymaana yaasayyaŋ ti wey.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Alman kaŋ duwandi ifutu ra si nafa,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Abadantaa si boro šerrantaa naŋ heray ra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Boro kaŋ kaboo si cahã goy ra ga kate nga boŋ ga talkataray,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Boro kaŋ ga nga hegaa marga jiyaw waati,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Albarka goo boro šerrante boŋoo ga,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Ka hongu boro šerrante manʼti kala albarka,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Bine lakkalkoyni ga yaamarey dii,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Boro kaŋ ga dira laadirtaray fondaa ra,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Boro kaŋ ga nga moɲoo kar mma dabarifutay,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Boro šerrante miɲoo ra hunayan ga hun,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Konnay ga yenje tunandi,
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Boro kaŋ ga faham miɲoo ra lakkal goo,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Lakkalkoyney ga bayray dii ka boori,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Almankoyni almanoo mma tee a se koyra gaabante,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Boro šerrante banaa manʼti kala hunayan,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Boro kaŋ ga hoyray dii ga hunayan fondaa zaa,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Boro kaŋ ga konnaray tugu, miɲoo ga taari har.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Boro kaŋ šennoo ga boobo si fay nda zunubu,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Boro šerrante deenoo manʼti kala nzorfu kaaray suubante,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Boro šerrante miɲoo ga boro boobo nafa,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Abadantaa albarkaa no ma boro tee almankoyni,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Goyfutu teeyan manʼti kala hooray lakkal jaŋante se,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Woo kaŋ boro futu ga hunbur a, nga no ma duu a,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Hew beeri bisayanoo banda ga, boro futu ga dere,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Sanda takaa kaŋ binegar gʼa tee hiɲe se nda dullu moo se,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Ka hunbur Abadantaa ga aloomur kukandi,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Boro šerrantey naata kokoroo manʼti kala ɲaali,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Abadantaa fondaa manʼti kala nongu gaabante boro laadirante se,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Boro šerrante si hun nga dogoo ra hala abada,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Lakkal ga duwandi boro šerrante miɲoo ra,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Boro šerrante miɲoo ga wan ka haya henna har,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.