Provérbios 10
Songhai de Gao (SES) vs NVI
1 Sulaymaana yaasayyaŋ ti wey.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Alman kaŋ duwandi ifutu ra si nafa,
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Abadantaa si boro šerrantaa naŋ heray ra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Boro kaŋ kaboo si cahã goy ra ga kate nga boŋ ga talkataray,
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Boro kaŋ ga nga hegaa marga jiyaw waati,
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Albarka goo boro šerrante boŋoo ga,
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Ka hongu boro šerrante manʼti kala albarka,
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Bine lakkalkoyni ga yaamarey dii,
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Boro kaŋ ga dira laadirtaray fondaa ra,
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Boro kaŋ ga nga moɲoo kar mma dabarifutay,
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Boro šerrante miɲoo ra hunayan ga hun,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Konnay ga yenje tunandi,
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Boro kaŋ ga faham miɲoo ra lakkal goo,
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Lakkalkoyney ga bayray dii ka boori,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Almankoyni almanoo mma tee a se koyra gaabante,
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Boro šerrante banaa manʼti kala hunayan,
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Boro kaŋ ga hoyray dii ga hunayan fondaa zaa,
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Boro kaŋ ga konnaray tugu, miɲoo ga taari har.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Boro kaŋ šennoo ga boobo si fay nda zunubu,
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Boro šerrante deenoo manʼti kala nzorfu kaaray suubante,
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Boro šerrante miɲoo ga boro boobo nafa,
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Abadantaa albarkaa no ma boro tee almankoyni,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Goyfutu teeyan manʼti kala hooray lakkal jaŋante se,
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Woo kaŋ boro futu ga hunbur a, nga no ma duu a,
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Hew beeri bisayanoo banda ga, boro futu ga dere,
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Sanda takaa kaŋ binegar gʼa tee hiɲe se nda dullu moo se,
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Ka hunbur Abadantaa ga aloomur kukandi,
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Boro šerrantey naata kokoroo manʼti kala ɲaali,
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Abadantaa fondaa manʼti kala nongu gaabante boro laadirante se,
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Boro šerrante si hun nga dogoo ra hala abada,
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Lakkal ga duwandi boro šerrante miɲoo ra,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Boro šerrante miɲoo ga wan ka haya henna har,
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.