Provérbios 10

Songhai de Gao (SES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sulaymaana yaasayyaŋ ti wey.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Alman kaŋ duwandi ifutu ra si nafa,
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Abadantaa si boro šerrantaa naŋ heray ra,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Boro kaŋ kaboo si cahã goy ra ga kate nga boŋ ga talkataray,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Boro kaŋ ga nga hegaa marga jiyaw waati,
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Albarka goo boro šerrante boŋoo ga,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Ka hongu boro šerrante manʼti kala albarka,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Bine lakkalkoyni ga yaamarey dii,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Boro kaŋ ga dira laadirtaray fondaa ra,
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Boro kaŋ ga nga moɲoo kar mma dabarifutay,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Boro šerrante miɲoo ra hunayan ga hun,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Konnay ga yenje tunandi,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Boro kaŋ ga faham miɲoo ra lakkal goo,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Lakkalkoyney ga bayray dii ka boori,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Almankoyni almanoo mma tee a se koyra gaabante,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Boro šerrante banaa manʼti kala hunayan,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Boro kaŋ ga hoyray dii ga hunayan fondaa zaa,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Boro kaŋ ga konnaray tugu, miɲoo ga taari har.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Boro kaŋ šennoo ga boobo si fay nda zunubu,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Boro šerrante deenoo manʼti kala nzorfu kaaray suubante,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Boro šerrante miɲoo ga boro boobo nafa,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Abadantaa albarkaa no ma boro tee almankoyni,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Goyfutu teeyan manʼti kala hooray lakkal jaŋante se,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Woo kaŋ boro futu ga hunbur a, nga no ma duu a,
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Hew beeri bisayanoo banda ga, boro futu ga dere,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Sanda takaa kaŋ binegar gʼa tee hiɲe se nda dullu moo se,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Ka hunbur Abadantaa ga aloomur kukandi,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Boro šerrantey naata kokoroo manʼti kala ɲaali,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Abadantaa fondaa manʼti kala nongu gaabante boro laadirante se,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Boro šerrante si hun nga dogoo ra hala abada,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Lakkal ga duwandi boro šerrante miɲoo ra,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Boro šerrante miɲoo ga wan ka haya henna har,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.