Provérbios 10
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Sulaymaana yaasayyaŋ ti wey.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Alman kaŋ duwandi ifutu ra si nafa,
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Abadantaa si boro šerrantaa naŋ heray ra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Boro kaŋ kaboo si cahã goy ra ga kate nga boŋ ga talkataray,
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Boro kaŋ ga nga hegaa marga jiyaw waati,
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Albarka goo boro šerrante boŋoo ga,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Ka hongu boro šerrante manʼti kala albarka,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Bine lakkalkoyni ga yaamarey dii,
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Boro kaŋ ga dira laadirtaray fondaa ra,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Boro kaŋ ga nga moɲoo kar mma dabarifutay,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Boro šerrante miɲoo ra hunayan ga hun,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Konnay ga yenje tunandi,
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Boro kaŋ ga faham miɲoo ra lakkal goo,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Lakkalkoyney ga bayray dii ka boori,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Almankoyni almanoo mma tee a se koyra gaabante,
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Boro šerrante banaa manʼti kala hunayan,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Boro kaŋ ga hoyray dii ga hunayan fondaa zaa,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Boro kaŋ ga konnaray tugu, miɲoo ga taari har.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Boro kaŋ šennoo ga boobo si fay nda zunubu,
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Boro šerrante deenoo manʼti kala nzorfu kaaray suubante,
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Boro šerrante miɲoo ga boro boobo nafa,
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Abadantaa albarkaa no ma boro tee almankoyni,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Goyfutu teeyan manʼti kala hooray lakkal jaŋante se,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Woo kaŋ boro futu ga hunbur a, nga no ma duu a,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Hew beeri bisayanoo banda ga, boro futu ga dere,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Sanda takaa kaŋ binegar gʼa tee hiɲe se nda dullu moo se,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Ka hunbur Abadantaa ga aloomur kukandi,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Boro šerrantey naata kokoroo manʼti kala ɲaali,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Abadantaa fondaa manʼti kala nongu gaabante boro laadirante se,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Boro šerrante si hun nga dogoo ra hala abada,
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Lakkal ga duwandi boro šerrante miɲoo ra,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Boro šerrante miɲoo ga wan ka haya henna har,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.