Jó 18
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Bildad, Šuwa boraa zaabi ka nee:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 «Hala waati foo no war ga fay nda šenney wey?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Macin se war gʼir dii sanda adabbayaŋ?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 Ayuba, nʼga ni boŋ maray nda ni futuroo,
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 Boro laala gaayoo ga ben,
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 Gaayoo ga tee kubay nga gorodogoo ra,
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 Gaaboo kaŋ nda a ga dira, diraa ga kaa ka yay,
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 Zama cewey gʼa cahãndi ka huru sankay ra,
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 Ceekoroo nda kumsaa gʼa dii,
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 Karfoo kaŋ gʼa batu ga tugu laboo cire,
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Nongoo kul here hunburay ga kaŋ a boŋ,
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Heraa na nga gaaboo kaccandi,
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 Kuuroo nonguyaŋ ka ŋandi,
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 I nʼa cendi ka hun gorodogoo ra kaŋ ga a ga tammahã,
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 Nʼga hin ka cindi nga hugoo ra,
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 Nga linjey ga kogu laboo cire,
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 Borey si yee koyne ka hongu a gandaa ra,
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 I nʼa kaa gaayoo ra ka koy kubaa ra,
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 A sii nda hayraa, a sii nda hayyaŋ nga jamaa ra,
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 Waynakaŋay borey ga alaabiina nda woo kaŋ duu a,
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Woo ti hayaa kaŋ duu boro laaley hugey,
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.