Jó 18

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bildad, Šuwa boraa zaabi ka nee:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «Hala waati foo no war ga fay nda šenney wey?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Macin se war gʼir dii sanda adabbayaŋ?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Ayuba, nʼga ni boŋ maray nda ni futuroo,
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Boro laala gaayoo ga ben,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Gaayoo ga tee kubay nga gorodogoo ra,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Gaaboo kaŋ nda a ga dira, diraa ga kaa ka yay,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Zama cewey gʼa cahãndi ka huru sankay ra,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Ceekoroo nda kumsaa gʼa dii,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Karfoo kaŋ gʼa batu ga tugu laboo cire,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Nongoo kul here hunburay ga kaŋ a boŋ,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Heraa na nga gaaboo kaccandi,
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Kuuroo nonguyaŋ ka ŋandi,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 I nʼa cendi ka hun gorodogoo ra kaŋ ga a ga tammahã,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Nʼga hin ka cindi nga hugoo ra,
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nga linjey ga kogu laboo cire,
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Borey si yee koyne ka hongu a gandaa ra,
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 I nʼa kaa gaayoo ra ka koy kubaa ra,
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 A sii nda hayraa, a sii nda hayyaŋ nga jamaa ra,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Waynakaŋay borey ga alaabiina nda woo kaŋ duu a,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Woo ti hayaa kaŋ duu boro laaley hugey,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.