Jó 18

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bildad, Šuwa boraa zaabi ka nee:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «Hala waati foo no war ga fay nda šenney wey?
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Macin se war gʼir dii sanda adabbayaŋ?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Ayuba, nʼga ni boŋ maray nda ni futuroo,
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Boro laala gaayoo ga ben,
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Gaayoo ga tee kubay nga gorodogoo ra,
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Gaaboo kaŋ nda a ga dira, diraa ga kaa ka yay,
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Zama cewey gʼa cahãndi ka huru sankay ra,
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Ceekoroo nda kumsaa gʼa dii,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Karfoo kaŋ gʼa batu ga tugu laboo cire,
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Nongoo kul here hunburay ga kaŋ a boŋ,
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Heraa na nga gaaboo kaccandi,
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Kuuroo nonguyaŋ ka ŋandi,
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 I nʼa cendi ka hun gorodogoo ra kaŋ ga a ga tammahã,
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Nʼga hin ka cindi nga hugoo ra,
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nga linjey ga kogu laboo cire,
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Borey si yee koyne ka hongu a gandaa ra,
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 I nʼa kaa gaayoo ra ka koy kubaa ra,
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 A sii nda hayraa, a sii nda hayyaŋ nga jamaa ra,
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Waynakaŋay borey ga alaabiina nda woo kaŋ duu a,
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Woo ti hayaa kaŋ duu boro laaley hugey,
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.