Jó 12

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Então Jó respondeu:
2 «Nda cimi, boro kul si too war,
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Agay mo, ay goo nda lakkal sanda war,
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 Ay tee ay cerey se haarayhaya,
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Borey kaŋ goo gomni ra
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Goy futu teekey gorodogey goo baani ra,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 Ay gʼa wiri ni ga, ma adabbawey hãa, i ga ni cawandi,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 Šelaŋ laboo se, a ga ni cawandi;
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 May ka si bay i ra
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 Adamizey kul hunaroo sii kala kaboo ra,
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Haŋa si šenney kaa cere ra,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Aru žeeney bara nda lakkal,
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 Irkoy kone lakkal nda hini goo,
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Nda a kayra, boro si hin ka cina,
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Nda a na haroo dii, nongoo ga kogu,
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 Nga kone gaabi nda lakkal goo,
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 A ga kokoy hoyraykey dirandi cee koonu,
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 A ga kokoyey hinoo taa i kone,
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 A ga sargari juwalkey naŋ cee koonu,
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 A ga šennoo taa šenni bayraykey kone,
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 A ga boŋkoyney kaynandi,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 A ga kubay komantey cebe,
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 A ga gandawey noo gaabi, a gʼi derandi,
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 A ga cimoo taa gandawey boŋkoyney kone,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 i ga dadaba kubaa ra bila gaay,
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.