Jó 12
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Então Jó respondeu:
2 «Nda cimi, boro kul si too war,
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Agay mo, ay goo nda lakkal sanda war,
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Ay tee ay cerey se haarayhaya,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Borey kaŋ goo gomni ra
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Goy futu teekey gorodogey goo baani ra,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 Ay gʼa wiri ni ga, ma adabbawey hãa, i ga ni cawandi,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 Šelaŋ laboo se, a ga ni cawandi;
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 May ka si bay i ra
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Adamizey kul hunaroo sii kala kaboo ra,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Haŋa si šenney kaa cere ra,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Aru žeeney bara nda lakkal,
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Irkoy kone lakkal nda hini goo,
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Nda a kayra, boro si hin ka cina,
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Nda a na haroo dii, nongoo ga kogu,
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Nga kone gaabi nda lakkal goo,
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 A ga kokoy hoyraykey dirandi cee koonu,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 A ga kokoyey hinoo taa i kone,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 A ga sargari juwalkey naŋ cee koonu,
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 A ga šennoo taa šenni bayraykey kone,
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 A ga boŋkoyney kaynandi,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 A ga kubay komantey cebe,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 A ga gandawey noo gaabi, a gʼi derandi,
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 A ga cimoo taa gandawey boŋkoyney kone,
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 i ga dadaba kubaa ra bila gaay,
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.