Jó 12

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Então em resposta Jó disse:
2 «Nda cimi, boro kul si too war,
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Agay mo, ay goo nda lakkal sanda war,
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Ay tee ay cerey se haarayhaya,
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Borey kaŋ goo gomni ra
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Goy futu teekey gorodogey goo baani ra,
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Ay gʼa wiri ni ga, ma adabbawey hãa, i ga ni cawandi,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Šelaŋ laboo se, a ga ni cawandi;
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 May ka si bay i ra
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Adamizey kul hunaroo sii kala kaboo ra,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Haŋa si šenney kaa cere ra,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Aru žeeney bara nda lakkal,
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Irkoy kone lakkal nda hini goo,
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Nda a kayra, boro si hin ka cina,
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Nda a na haroo dii, nongoo ga kogu,
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Nga kone gaabi nda lakkal goo,
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 A ga kokoy hoyraykey dirandi cee koonu,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 A ga kokoyey hinoo taa i kone,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 A ga sargari juwalkey naŋ cee koonu,
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 A ga šennoo taa šenni bayraykey kone,
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 A ga boŋkoyney kaynandi,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 A ga kubay komantey cebe,
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 A ga gandawey noo gaabi, a gʼi derandi,
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 A ga cimoo taa gandawey boŋkoyney kone,
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 i ga dadaba kubaa ra bila gaay,
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.