Salmos 78
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC
1 Nywe bantu bange, mu̱tege mapokopo mwetegeerye kwegesya kwange,
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Ndibazira mu ngeera,
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 bintu bitwegwi̱ri̱ kandi byegebeerwe,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 Ti̱tu̱li̱bi̱bi̱sa baana baab̯u,
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 Yaateeri̱i̱ho b̯u̱kei̱so mu Yakobbo,
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 kwokwo mu̱hi̱hi̱ gu̱kwi̱za gubyege,
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 Aleke beege kwesiga Ruhanga,
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 aleke batalibba nka bahaaha baab̯u,
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Baalula lwʼEfu̱rayi̱mu̱ nab̯ubaali na b̯uta,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Batakahondere ndagaanu gya Ruhanga,
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Beebereeri̱ bi̱yaakoori̱,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 Yaakoori̱ byamahanu mu mei̱so ga bahaaha baab̯u,
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Yaahu̱kani̱rye itaka baalirabamwo,
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 B̯wi̱re b̯wa mwinsi yaabehemberengi̱ na kyalu,
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Yaati̱i̱rye lubbaali na mwirungu,
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 Meezi̱ yaagahangi̱ri̱ kuruga mu lubbaali,
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Bei̱tu̱ nab̯wo baab̯u̱ni̱i̱rye baakora kibii mu mei̱so gaamwe,
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Baalengi̱ri̱ Ruhanga mu mitima myab̯u,
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Baalu̱mi̱ri̱ Ruhanga nibakoba yati,
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Yaati̱i̱rye lubbaali meezi̱ gaalu̱wa
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Nahab̯waki̱kyo, Mukama b̯u̱yaakyegwi̱ri̱, yaakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga,
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 Hab̯wakubba baalingi batakwikiririza mu Ruhanga,
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Bei̱tu̱ nab̯wo yaaragi̱i̱ri̱ iguru,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 Kandi yaabagumira maanu baadya,
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Bantu baadi̱i̱ri̱ bidyo bya bamalayika,
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Yaaragi̱i̱ri̱ mpehu gya mu b̯uhulukalyoba gihuuhe mwiguru,
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 Yaasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱ bantu baamwe bi̱nyoni̱ badye,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 yaabi̱ragi̱i̱ri̱ byei̱ci̱ya mu ngoonyi̱ zaab̯u,
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Kandi baadi̱i̱ri̱ beicuta,
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Bei̱tu̱ b̯ubaali batakei̱cu̱ti̱ri̱,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 Ruhanga yaakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga,
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 Bi̱byo nab̯ubyabba byabbeeri̱ho baab̯u̱ni̱i̱rye bakora bibii,
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Yaakeeheerye b̯womi b̯wab̯u nka lwoya,
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 B̯u̱yaakei̱tanga bamwei̱ muli bo,
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Bei̱zu̱ki̱ri̱ Ruhanga kuyaali lubbaali lwab̯u,
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Bei̱tu̱ baamu̱jogi̱ri̱ na bigambu bya mi̱nwa myab̯u,
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Mitima myab̯u mitakamub̯undalire,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Hab̯wakubba abba wa mbabazi̱,
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Yei̱zu̱ki̱ri̱ nka b̯ubaali nibali bantu b̯untu,
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Mirundi mingahi ni̱bamu̱jemeera mwirungu,
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Baamu̱lengi̱ri̱ mirundi na mirundi,
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Beebereeri̱ ki̱mwei̱ maani gaamwe,
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 Batakei̱zu̱ke byamahanu bi̱yaakoori̱ mu nsi gya Mi̱si̱ri̱,
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Migira myab̯u yaami̱foori̱ri̱ ibbanga,
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Yaabasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱ ki̱du̱ndu̱li̱ kya nsohera zi̱nyaku̱baru̱mba
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Yaaheeri̱yo bilimwa byab̯u byadib̯wa bi̱si̱i̱sa
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Yaaheneeri̱ mi̱zabbi̱bbu̱ myab̯u na ndagali̱ gya mahi̱ga na kiho,
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Yei̱ti̱ri̱ nte zaab̯u na ndagali̱ giwa mahi̱ga,
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 Yaabakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga kinene,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Atakatange ki̱ni̱ga kyamwe,
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Yei̱ta mi̱zegei̱zo myensei̱ mya Mi̱si̱ri̱,
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Mwomwo yeehembeeri̱ bantu baamwe nka mu̱li̱i̱sya kuyehembera ntaama,
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 Yaabehembeeri̱ kurungi nahab̯waki̱kyo batakabbe na b̯u̱ti̱i̱ni̱,
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 Yaabaleeti̱ri̱ mu nsi gyamwe gi̱syanu̱,
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Yaabi̱ngi̱ri̱mwo mahanga,
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Bei̱tu̱ nab̯wo baalengi̱ri̱ Ruhanga,
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Baalingi bajeemu̱ nka bahaaha baab̯u
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Baamu̱sali̱i̱ze hab̯wa bi̱bbi̱la byab̯u,
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Ruhanga b̯u̱yaaki̱weeni̱, yaakwati̱i̱rwe b̯usungu,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Yeehoogi̱ri̱ kiikaru kyamwe kya Si̱i̱ro,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 Yei̱ki̱ri̱i̱ze banyanzigwa kunyaga sandu̱u̱ko gya kiragaanu,
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Yaaheeri̱yo bantu baamwe kwi̱twa mpirima,
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Batabani̱ baab̯u baabei̱ti̱i̱ri̱ mu b̯ulemu,
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Balaami̱ baab̯u baabei̱ti̱ri̱ na mpirima
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Mwomwo Mukama yaabyoki̱ri̱ nka muruga mu b̯ulo,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 Yaabi̱ngi̱ri̱ baanyazigwa baamwe yaabeerya i̱nyu̱ma,
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Nahab̯waki̱kyo yaaswi̱ri̱ beizukulu ba Yozefu̱,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 bei̱tu̱ yaakoma luganda lwa Yu̱da,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Yaabi̱mbi̱ri̱ nnyu̱mba gyamwe yaagikora nka kiikaru kya mwiguru,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 Yaakomi̱ri̱mwo Dau̱di̱ muheereza waamwe,
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 Kuruga mu ku̱li̱i̱sya ntaama zinyakubba na b̯wana,
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Dau̱di̱ yaabali̱si̱i̱rye na mutima gu̱syanu̱,
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.