Salmos 78
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH
1 Nywe bantu bange, mu̱tege mapokopo mwetegeerye kwegesya kwange,
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Ndibazira mu ngeera,
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 bintu bitwegwi̱ri̱ kandi byegebeerwe,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Ti̱tu̱li̱bi̱bi̱sa baana baab̯u,
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Yaateeri̱i̱ho b̯u̱kei̱so mu Yakobbo,
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 kwokwo mu̱hi̱hi̱ gu̱kwi̱za gubyege,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Aleke beege kwesiga Ruhanga,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 aleke batalibba nka bahaaha baab̯u,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Baalula lwʼEfu̱rayi̱mu̱ nab̯ubaali na b̯uta,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Batakahondere ndagaanu gya Ruhanga,
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Beebereeri̱ bi̱yaakoori̱,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Yaakoori̱ byamahanu mu mei̱so ga bahaaha baab̯u,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Yaahu̱kani̱rye itaka baalirabamwo,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 B̯wi̱re b̯wa mwinsi yaabehemberengi̱ na kyalu,
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Yaati̱i̱rye lubbaali na mwirungu,
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Meezi̱ yaagahangi̱ri̱ kuruga mu lubbaali,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Bei̱tu̱ nab̯wo baab̯u̱ni̱i̱rye baakora kibii mu mei̱so gaamwe,
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Baalengi̱ri̱ Ruhanga mu mitima myab̯u,
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Baalu̱mi̱ri̱ Ruhanga nibakoba yati,
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Yaati̱i̱rye lubbaali meezi̱ gaalu̱wa
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Nahab̯waki̱kyo, Mukama b̯u̱yaakyegwi̱ri̱, yaakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga,
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Hab̯wakubba baalingi batakwikiririza mu Ruhanga,
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Bei̱tu̱ nab̯wo yaaragi̱i̱ri̱ iguru,
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Kandi yaabagumira maanu baadya,
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Bantu baadi̱i̱ri̱ bidyo bya bamalayika,
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Yaaragi̱i̱ri̱ mpehu gya mu b̯uhulukalyoba gihuuhe mwiguru,
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Yaasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱ bantu baamwe bi̱nyoni̱ badye,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 yaabi̱ragi̱i̱ri̱ byei̱ci̱ya mu ngoonyi̱ zaab̯u,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Kandi baadi̱i̱ri̱ beicuta,
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Bei̱tu̱ b̯ubaali batakei̱cu̱ti̱ri̱,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Ruhanga yaakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga,
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Bi̱byo nab̯ubyabba byabbeeri̱ho baab̯u̱ni̱i̱rye bakora bibii,
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Yaakeeheerye b̯womi b̯wab̯u nka lwoya,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 B̯u̱yaakei̱tanga bamwei̱ muli bo,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Bei̱zu̱ki̱ri̱ Ruhanga kuyaali lubbaali lwab̯u,
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Bei̱tu̱ baamu̱jogi̱ri̱ na bigambu bya mi̱nwa myab̯u,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Mitima myab̯u mitakamub̯undalire,
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Hab̯wakubba abba wa mbabazi̱,
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Yei̱zu̱ki̱ri̱ nka b̯ubaali nibali bantu b̯untu,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Mirundi mingahi ni̱bamu̱jemeera mwirungu,
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Baamu̱lengi̱ri̱ mirundi na mirundi,
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Beebereeri̱ ki̱mwei̱ maani gaamwe,
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 Batakei̱zu̱ke byamahanu bi̱yaakoori̱ mu nsi gya Mi̱si̱ri̱,
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Migira myab̯u yaami̱foori̱ri̱ ibbanga,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Yaabasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱ ki̱du̱ndu̱li̱ kya nsohera zi̱nyaku̱baru̱mba
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Yaaheeri̱yo bilimwa byab̯u byadib̯wa bi̱si̱i̱sa
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Yaaheneeri̱ mi̱zabbi̱bbu̱ myab̯u na ndagali̱ gya mahi̱ga na kiho,
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Yei̱ti̱ri̱ nte zaab̯u na ndagali̱ giwa mahi̱ga,
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Yaabakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga kinene,
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Atakatange ki̱ni̱ga kyamwe,
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Yei̱ta mi̱zegei̱zo myensei̱ mya Mi̱si̱ri̱,
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Mwomwo yeehembeeri̱ bantu baamwe nka mu̱li̱i̱sya kuyehembera ntaama,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Yaabehembeeri̱ kurungi nahab̯waki̱kyo batakabbe na b̯u̱ti̱i̱ni̱,
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Yaabaleeti̱ri̱ mu nsi gyamwe gi̱syanu̱,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Yaabi̱ngi̱ri̱mwo mahanga,
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Bei̱tu̱ nab̯wo baalengi̱ri̱ Ruhanga,
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Baalingi bajeemu̱ nka bahaaha baab̯u
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Baamu̱sali̱i̱ze hab̯wa bi̱bbi̱la byab̯u,
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Ruhanga b̯u̱yaaki̱weeni̱, yaakwati̱i̱rwe b̯usungu,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Yeehoogi̱ri̱ kiikaru kyamwe kya Si̱i̱ro,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Yei̱ki̱ri̱i̱ze banyanzigwa kunyaga sandu̱u̱ko gya kiragaanu,
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Yaaheeri̱yo bantu baamwe kwi̱twa mpirima,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Batabani̱ baab̯u baabei̱ti̱i̱ri̱ mu b̯ulemu,
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Balaami̱ baab̯u baabei̱ti̱ri̱ na mpirima
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Mwomwo Mukama yaabyoki̱ri̱ nka muruga mu b̯ulo,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 Yaabi̱ngi̱ri̱ baanyazigwa baamwe yaabeerya i̱nyu̱ma,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Nahab̯waki̱kyo yaaswi̱ri̱ beizukulu ba Yozefu̱,
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 bei̱tu̱ yaakoma luganda lwa Yu̱da,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Yaabi̱mbi̱ri̱ nnyu̱mba gyamwe yaagikora nka kiikaru kya mwiguru,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Yaakomi̱ri̱mwo Dau̱di̱ muheereza waamwe,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 Kuruga mu ku̱li̱i̱sya ntaama zinyakubba na b̯wana,
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Dau̱di̱ yaabali̱si̱i̱rye na mutima gu̱syanu̱,
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.