Salmos 139
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC
1 Ai̱ Mukama, wangezeseerye hoi̱ kandi onzegi̱ri̱!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Weegi̱ri̱ mabyokere gange na malaalire,
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Weewe owoneera magyendere gange na meeri̱re gange,
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Nab̯umba ntakabazi̱ri̱, ai̱ Mukama,
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Onyeelogoleerya i̱nyu̱ma na mu mei̱so,
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Kukenga kwamu tinkwetegereza,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Ndigyenda hanya mwa ku̱kwebi̱saho?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Nab̯undintemba mwiguru, na ku̱kwo oli̱yo!
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Nab̯u̱ndi̱du̱du̱u̱ka nkagyenda b̯uhulukalyoba,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 na ku̱kwo olinyebembera,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Kakubba nkoba yati, “Nti̱ti̱ kagimbumbe,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 bei̱tu̱ nab̯wo nti̱ti̱ tigibba nti̱ti̱ hali we,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Bicweka byange byensei̱ bya mu nda weewe waabi̱koori̱,
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Nkukuhaariiza kubba nyaahangi̱rwe mu ngeru gi̱ku̱ti̱i̱ni̱sya kandi gikuhuniriza.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Nginga za maku̱ha gange zensei̱ ozeegi̱ri̱,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Mei̱so gaamu gambweni̱ ntakahangi̱i̱rwe,
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Ai̱ Ruhanga, biteekerezu byamu kabyamuhendu hali gya!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Kakubba mbibala, bikukira musinyi b̯unene.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Ai̱ Ruhanga, kyakunsemeera okei̱tanga nkori̱ za bibii!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Bantu bakakubazaho kubiibi,
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Ai̱ Mukama, tikyokyo nnoba bantu bakunoba,
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Kyokyo mbanobera ki̱mwei̱,
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Ai̱ Ruhanga, nnkebera, weege mutima gwange!
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Weeteegereza b̯unyakabba nindi mu nsobi̱ gyensei̱,
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.