Salmos 139
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH
1 Ai̱ Mukama, wangezeseerye hoi̱ kandi onzegi̱ri̱!
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Weegi̱ri̱ mabyokere gange na malaalire,
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Weewe owoneera magyendere gange na meeri̱re gange,
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Nab̯umba ntakabazi̱ri̱, ai̱ Mukama,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Onyeelogoleerya i̱nyu̱ma na mu mei̱so,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Kukenga kwamu tinkwetegereza,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Ndigyenda hanya mwa ku̱kwebi̱saho?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Nab̯undintemba mwiguru, na ku̱kwo oli̱yo!
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Nab̯u̱ndi̱du̱du̱u̱ka nkagyenda b̯uhulukalyoba,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 na ku̱kwo olinyebembera,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Kakubba nkoba yati, “Nti̱ti̱ kagimbumbe,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 bei̱tu̱ nab̯wo nti̱ti̱ tigibba nti̱ti̱ hali we,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Bicweka byange byensei̱ bya mu nda weewe waabi̱koori̱,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Nkukuhaariiza kubba nyaahangi̱rwe mu ngeru gi̱ku̱ti̱i̱ni̱sya kandi gikuhuniriza.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Nginga za maku̱ha gange zensei̱ ozeegi̱ri̱,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Mei̱so gaamu gambweni̱ ntakahangi̱i̱rwe,
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Ai̱ Ruhanga, biteekerezu byamu kabyamuhendu hali gya!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Kakubba mbibala, bikukira musinyi b̯unene.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ai̱ Ruhanga, kyakunsemeera okei̱tanga nkori̱ za bibii!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Bantu bakakubazaho kubiibi,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Ai̱ Mukama, tikyokyo nnoba bantu bakunoba,
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Kyokyo mbanobera ki̱mwei̱,
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Ai̱ Ruhanga, nnkebera, weege mutima gwange!
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Weeteegereza b̯unyakabba nindi mu nsobi̱ gyensei̱,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.