Salmos 105
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI
1 Mu̱si̱i̱me Mukama mukunge ibara lyamwe,
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Mu̱hi̱i̱mi̱re nimumuhariiza,
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Mu̱semererwe hab̯wa ibara lyamwe li̱syanu̱,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Mu̱toolye Mukama hamwei̱ na maani gaamwe,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Mwi̱calenge ni̱mwi̱zu̱ka byamahanu byakora,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 Beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱ muheereza waamwe,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yooyo Mukama Ruhanga weetu̱,
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Ei̱zu̱ka ndagaanu gyamwe gya biro na biro,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Ndagaanu gi̱yaakoori̱ nʼI̱bbu̱rahi̱mu̱,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Ndagaanu gi̱gyo, Ruhanga yaagi̱kwati̱i̱rye Yakobbo,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 yaakoba yati, “Ndikuha nsi gya Kanaani̱,
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 B̯atakabbeeri̱ kukanya,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 Nibazengeeranga b̯uli ihanga
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Bei̱tu̱ Ruhanga atakeeki̱ri̱zenge muntu noomwei̱ ku̱bawonawonesya,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 naakoba yati, “Mu̱takwatahoona batongoole bange,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 B̯uyaagu̱mi̱ri̱ho nzala mu nsi,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 yaatu̱mi̱ri̱ muntu mu̱mei̱so gaab̯u,
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Baamu̱bbohi̱ri̱ njegere mu magulu,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Yozefu̱ yei̱ceeri̱ mu nkomo,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Nahaahwo, hooho Mukama wa Mi̱si̱ri̱, yaaragi̱i̱ri̱ bamu̱teesye,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Mukama yaamu̱handi̱i̱rye,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 kuragira bayolo bensei̱,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Hei̱nyu̱ma, I̱saleeri̱ gyagyendi̱ri̱ Mi̱si̱ri̱,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Mukama yaaheeri̱ bantu baamwe kukanya,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Yaaheeri̱ Banyami̱si̱ri̱ kubanoba
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Ruhanga yaatu̱mi̱ri̱ Mu̱sa muheereza waamwe,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Baakoori̱ b̯uboneru b̯wa byamahanu b̯wamwe mu Banyami̱si̱ri̱,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Ruhanga yaabasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱ nti̱ti̱ kandi nsi gyeragura,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Meezi̱ gaab̯u yaagafoori̱ri̱ ibbanga,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Masonsooni̱a gei̱zwi̱ri̱ b̯uli kicweka,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Ruhanga yaaragi̱i̱ri̱ bi̱du̱ndu̱li̱ bya nsohera,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Mu kiikaru kya ndagali̱, baatu̱ngi̱ri̱ ndagali̱ gya mahi̱ga,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Yaahwerekereerye mi̱zabbi̱bbu̱ na mi̱ti̱i̱ni̱ myab̯u,
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Yaaragi̱i̱ri̱ nzi̱ge zei̱za,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 Zaahwerekereerye bi̱merwa bya munsi gyab̯u gyensei̱,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Kasi yei̱ta b̯uli mu̱zi̱gai̱jo mu gi̱gyo nsi,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Ruhanga b̯u̱yaatoori̱ Bei̱saleeri̱ kuruga Mi̱si̱ri̱, baatwalageeni̱ feeza na zaabbu,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Banyami̱si̱ri̱ baasemereerwe hab̯wa bei̱saaleeri̱ kubarugaho,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Yaababbu̱mbi̱ri̱i̱ri̱ na bikaka,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Baasabi̱ri̱ bidyo yaabaha maanu,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Ruhanga yaati̱i̱rye lubbaali meezi̱ gaalwa,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Hab̯wakubba yei̱zu̱ki̱ri̱ muragu gwamwe gu̱syanu̱,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Baasemereerwe hoi̱ Ruhanga b̯u̱yaabatoori̱ mu nsi gya Mi̱si̱ri̱,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Mukama yaabaheeri̱ nsi,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 aleke bakwate mateeka gaamwe
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.