Salmos 105
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ
1 Mu̱si̱i̱me Mukama mukunge ibara lyamwe,
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Mu̱hi̱i̱mi̱re nimumuhariiza,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Mu̱semererwe hab̯wa ibara lyamwe li̱syanu̱,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Mu̱toolye Mukama hamwei̱ na maani gaamwe,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Mwi̱calenge ni̱mwi̱zu̱ka byamahanu byakora,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 Beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱ muheereza waamwe,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yooyo Mukama Ruhanga weetu̱,
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ei̱zu̱ka ndagaanu gyamwe gya biro na biro,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Ndagaanu gi̱yaakoori̱ nʼI̱bbu̱rahi̱mu̱,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Ndagaanu gi̱gyo, Ruhanga yaagi̱kwati̱i̱rye Yakobbo,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 yaakoba yati, “Ndikuha nsi gya Kanaani̱,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 B̯atakabbeeri̱ kukanya,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Nibazengeeranga b̯uli ihanga
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Bei̱tu̱ Ruhanga atakeeki̱ri̱zenge muntu noomwei̱ ku̱bawonawonesya,
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 naakoba yati, “Mu̱takwatahoona batongoole bange,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 B̯uyaagu̱mi̱ri̱ho nzala mu nsi,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 yaatu̱mi̱ri̱ muntu mu̱mei̱so gaab̯u,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Baamu̱bbohi̱ri̱ njegere mu magulu,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Yozefu̱ yei̱ceeri̱ mu nkomo,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Nahaahwo, hooho Mukama wa Mi̱si̱ri̱, yaaragi̱i̱ri̱ bamu̱teesye,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Mukama yaamu̱handi̱i̱rye,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 kuragira bayolo bensei̱,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Hei̱nyu̱ma, I̱saleeri̱ gyagyendi̱ri̱ Mi̱si̱ri̱,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Mukama yaaheeri̱ bantu baamwe kukanya,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Yaaheeri̱ Banyami̱si̱ri̱ kubanoba
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Ruhanga yaatu̱mi̱ri̱ Mu̱sa muheereza waamwe,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Baakoori̱ b̯uboneru b̯wa byamahanu b̯wamwe mu Banyami̱si̱ri̱,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Ruhanga yaabasi̱ndi̱ki̱i̱ri̱ nti̱ti̱ kandi nsi gyeragura,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Meezi̱ gaab̯u yaagafoori̱ri̱ ibbanga,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Masonsooni̱a gei̱zwi̱ri̱ b̯uli kicweka,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Ruhanga yaaragi̱i̱ri̱ bi̱du̱ndu̱li̱ bya nsohera,
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Mu kiikaru kya ndagali̱, baatu̱ngi̱ri̱ ndagali̱ gya mahi̱ga,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Yaahwerekereerye mi̱zabbi̱bbu̱ na mi̱ti̱i̱ni̱ myab̯u,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Yaaragi̱i̱ri̱ nzi̱ge zei̱za,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Zaahwerekereerye bi̱merwa bya munsi gyab̯u gyensei̱,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Kasi yei̱ta b̯uli mu̱zi̱gai̱jo mu gi̱gyo nsi,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Ruhanga b̯u̱yaatoori̱ Bei̱saleeri̱ kuruga Mi̱si̱ri̱, baatwalageeni̱ feeza na zaabbu,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Banyami̱si̱ri̱ baasemereerwe hab̯wa bei̱saaleeri̱ kubarugaho,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Yaababbu̱mbi̱ri̱i̱ri̱ na bikaka,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Baasabi̱ri̱ bidyo yaabaha maanu,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Ruhanga yaati̱i̱rye lubbaali meezi̱ gaalwa,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Hab̯wakubba yei̱zu̱ki̱ri̱ muragu gwamwe gu̱syanu̱,
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Baasemereerwe hoi̱ Ruhanga b̯u̱yaabatoori̱ mu nsi gya Mi̱si̱ri̱,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Mukama yaabaheeri̱ nsi,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 aleke bakwate mateeka gaamwe
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.