Provérbios 8

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwegwe, wamagezi̱ kwalimukukoba!
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 Hakyendi̱ ha rubamba ha ngu̱u̱do,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 Heirembu mu mei̱so ga rub̯uga
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “Nywe bantu nywe, bandimukuweera,
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Nywe ntwarwa, mwecwerengemwo,
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Mwegwe mbaweere bya mugasu,
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Kubba kalimi kange kabaza mananu,
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Mbaza bigambu bya mananu bisa,
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Hali mwetegerezi̱ byensei̱ bimubbeera mananu,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Mwegombe bi̱babeegeseerye kukira feeza,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 hab̯wakubba magezi̱ gakira mahi̱ga ga muhendu,
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 “Gya Magezi̱, nsisana nkeicala na Mweri̱ndi̱,
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Ku̱ti̱i̱na Mukama kwokwo kunoba kibii,
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Gyagya mpab̯ura kandi mpanulira kurungi,
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Nntaho bakama nibafuga,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Bahandu̱ bafuga hab̯wange,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Aku̱nzolokya ngonzi nagya mwolokya ngonzi,
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 B̯u̱gu̱u̱da na ki̱ti̱i̱ni̱sa byange,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Bintu bingaba bikira zaabbu b̯urungi,
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Bikorwa byange biicala hasyanu̱,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 bakunzendya mbaha itungu,
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 “Mukama yampangi̱ri̱ atakahangi̱ri̱ nsi,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Mu biro bya kadei, nyaabu̱mbi̱i̱rwe,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Nyaabyali̱i̱rwe hatakabbeeri̱ho mataka,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Nsau zi̱takabbeeri̱ho,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 nsi gi̱takahangi̱i̱rwe na misiri myaho,
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Kannyaaloho, b̯uyaali nakutaho iguru,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 b̯uyaali nakubamba bikaka hakyendi̱,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 b̯uyaali nakutaho mitaanu myeitaka,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 Nnyaali mu̱ku̱gu̱ ha rubaju lwamwe,
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Ndyegonza mu nsi gyange,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 “Kale nu hataati̱, baana bange mu̱nzegwe!
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Mwegwengenge bi̱mbeegesya mubbe bagezi̱,
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Ali na mu̱gi̱sa anzegwa,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Kubba abba nagya abba na b̯womi,
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 bei̱tu̱ atali nagya yeeru̱mya yankei,
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.