Provérbios 8
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA
1 Mwegwe, wamagezi̱ kwalimukukoba!
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Hakyendi̱ ha rubamba ha ngu̱u̱do,
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 Heirembu mu mei̱so ga rub̯uga
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 “Nywe bantu nywe, bandimukuweera,
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Nywe ntwarwa, mwecwerengemwo,
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Mwegwe mbaweere bya mugasu,
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Kubba kalimi kange kabaza mananu,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Mbaza bigambu bya mananu bisa,
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Hali mwetegerezi̱ byensei̱ bimubbeera mananu,
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Mwegombe bi̱babeegeseerye kukira feeza,
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 hab̯wakubba magezi̱ gakira mahi̱ga ga muhendu,
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 “Gya Magezi̱, nsisana nkeicala na Mweri̱ndi̱,
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 Ku̱ti̱i̱na Mukama kwokwo kunoba kibii,
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 Gyagya mpab̯ura kandi mpanulira kurungi,
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Nntaho bakama nibafuga,
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 Bahandu̱ bafuga hab̯wange,
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Aku̱nzolokya ngonzi nagya mwolokya ngonzi,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 B̯u̱gu̱u̱da na ki̱ti̱i̱ni̱sa byange,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Bintu bingaba bikira zaabbu b̯urungi,
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 Bikorwa byange biicala hasyanu̱,
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 bakunzendya mbaha itungu,
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 “Mukama yampangi̱ri̱ atakahangi̱ri̱ nsi,
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 Mu biro bya kadei, nyaabu̱mbi̱i̱rwe,
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nyaabyali̱i̱rwe hatakabbeeri̱ho mataka,
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Nsau zi̱takabbeeri̱ho,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 nsi gi̱takahangi̱i̱rwe na misiri myaho,
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Kannyaaloho, b̯uyaali nakutaho iguru,
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 b̯uyaali nakubamba bikaka hakyendi̱,
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 b̯uyaali nakutaho mitaanu myeitaka,
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 Nnyaali mu̱ku̱gu̱ ha rubaju lwamwe,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 Ndyegonza mu nsi gyange,
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 “Kale nu hataati̱, baana bange mu̱nzegwe!
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Mwegwengenge bi̱mbeegesya mubbe bagezi̱,
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Ali na mu̱gi̱sa anzegwa,
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Kubba abba nagya abba na b̯womi,
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 bei̱tu̱ atali nagya yeeru̱mya yankei,
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.