Provérbios 8

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwegwe, wamagezi̱ kwalimukukoba!
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Hakyendi̱ ha rubamba ha ngu̱u̱do,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Heirembu mu mei̱so ga rub̯uga
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “Nywe bantu nywe, bandimukuweera,
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Nywe ntwarwa, mwecwerengemwo,
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Mwegwe mbaweere bya mugasu,
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Kubba kalimi kange kabaza mananu,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Mbaza bigambu bya mananu bisa,
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Hali mwetegerezi̱ byensei̱ bimubbeera mananu,
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Mwegombe bi̱babeegeseerye kukira feeza,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 hab̯wakubba magezi̱ gakira mahi̱ga ga muhendu,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 “Gya Magezi̱, nsisana nkeicala na Mweri̱ndi̱,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Ku̱ti̱i̱na Mukama kwokwo kunoba kibii,
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Gyagya mpab̯ura kandi mpanulira kurungi,
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Nntaho bakama nibafuga,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Bahandu̱ bafuga hab̯wange,
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Aku̱nzolokya ngonzi nagya mwolokya ngonzi,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 B̯u̱gu̱u̱da na ki̱ti̱i̱ni̱sa byange,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Bintu bingaba bikira zaabbu b̯urungi,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Bikorwa byange biicala hasyanu̱,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 bakunzendya mbaha itungu,
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 “Mukama yampangi̱ri̱ atakahangi̱ri̱ nsi,
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 Mu biro bya kadei, nyaabu̱mbi̱i̱rwe,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nyaabyali̱i̱rwe hatakabbeeri̱ho mataka,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Nsau zi̱takabbeeri̱ho,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 nsi gi̱takahangi̱i̱rwe na misiri myaho,
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Kannyaaloho, b̯uyaali nakutaho iguru,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 b̯uyaali nakubamba bikaka hakyendi̱,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 b̯uyaali nakutaho mitaanu myeitaka,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Nnyaali mu̱ku̱gu̱ ha rubaju lwamwe,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Ndyegonza mu nsi gyange,
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 “Kale nu hataati̱, baana bange mu̱nzegwe!
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Mwegwengenge bi̱mbeegesya mubbe bagezi̱,
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Ali na mu̱gi̱sa anzegwa,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Kubba abba nagya abba na b̯womi,
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 bei̱tu̱ atali nagya yeeru̱mya yankei,
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.