Provérbios 8
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Mwegwe, wamagezi̱ kwalimukukoba!
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 Hakyendi̱ ha rubamba ha ngu̱u̱do,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 Heirembu mu mei̱so ga rub̯uga
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 “Nywe bantu nywe, bandimukuweera,
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Nywe ntwarwa, mwecwerengemwo,
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Mwegwe mbaweere bya mugasu,
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 Kubba kalimi kange kabaza mananu,
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 Mbaza bigambu bya mananu bisa,
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Hali mwetegerezi̱ byensei̱ bimubbeera mananu,
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Mwegombe bi̱babeegeseerye kukira feeza,
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 hab̯wakubba magezi̱ gakira mahi̱ga ga muhendu,
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Gya Magezi̱, nsisana nkeicala na Mweri̱ndi̱,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 Ku̱ti̱i̱na Mukama kwokwo kunoba kibii,
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Gyagya mpab̯ura kandi mpanulira kurungi,
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Nntaho bakama nibafuga,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 Bahandu̱ bafuga hab̯wange,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 Aku̱nzolokya ngonzi nagya mwolokya ngonzi,
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 B̯u̱gu̱u̱da na ki̱ti̱i̱ni̱sa byange,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Bintu bingaba bikira zaabbu b̯urungi,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 Bikorwa byange biicala hasyanu̱,
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 bakunzendya mbaha itungu,
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 “Mukama yampangi̱ri̱ atakahangi̱ri̱ nsi,
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 Mu biro bya kadei, nyaabu̱mbi̱i̱rwe,
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Nyaabyali̱i̱rwe hatakabbeeri̱ho mataka,
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Nsau zi̱takabbeeri̱ho,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 nsi gi̱takahangi̱i̱rwe na misiri myaho,
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Kannyaaloho, b̯uyaali nakutaho iguru,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 b̯uyaali nakubamba bikaka hakyendi̱,
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 b̯uyaali nakutaho mitaanu myeitaka,
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Nnyaali mu̱ku̱gu̱ ha rubaju lwamwe,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Ndyegonza mu nsi gyange,
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Kale nu hataati̱, baana bange mu̱nzegwe!
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Mwegwengenge bi̱mbeegesya mubbe bagezi̱,
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Ali na mu̱gi̱sa anzegwa,
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 Kubba abba nagya abba na b̯womi,
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 bei̱tu̱ atali nagya yeeru̱mya yankei,
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.