Provérbios 6
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI
1 Mwana wange, b̯wolitaho musimbo hab̯wa wondi,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 olibba okwati̱i̱rwe kweraga kwamu,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Kale nu mwana wange, hondera magezi̱ gankukuha, weejune,
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Otalaala,
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Weejuna, nka mparaaki gi̱teesu̱ki̱ri̱i̱ri̱ mu̱hi̱gi̱,
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Wonera hali nkakabi, we mugarei,
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Tizigira mwebemberi̱,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 bei̱tu̱ zeebiikira byetaagu byazo ha makesa,
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Ee bei̱tu̱, wee mugarei, olilaala kudwa di̱i̱?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 “Kandaaleho kadooli̱, kandindeho kadooli̱,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 mwomwo nnaku zi̱li̱kwi̱zi̱ra nka mwi̱bi̱,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Muntu mugwagwa kandi mubiibi
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 ku̱mi̱gami̱gi̱ri̱i̱rya mei̱so,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Mutima gwamwe guteekereza mu b̯ubii,
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Kyokyo ali̱ru̱mb̯wa bizib̯u atakwega,
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Haloho bintu mukaaga Mukama bi̱yaanobi̱ri̱,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 mei̱so ga marara, kalimi ka b̯u̱gobya,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 mutima guteekerereza mu nkwe,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 mu̱kei̱so abaza byab̯u̱gobya,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Mwana wange, weegwanga bbaawu byakukuragira,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Bigambu byab̯u obitenge mu mutima gwamu,
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Byakwehemberanga mu kulibata kwamu,
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Kubba biragiro byab̯u, taara,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Obikwatenge bilikujuna mu̱kali̱ mubiibi,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Otalimwegomba b̯urungi b̯wa mubiri,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Kubba malaaya atoolya ki̱yaagu̱li̱sya kayaadya,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Naani yaab̯u̱mbati̱ri̱ mworo mu salaka,
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Naani yaali̱beeti̱ ha makala gakwokya,
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Kwokwo abba yatyo mulaala mukaa wondi,
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Mwi̱bi̱ yaakuganywirwa,
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Bei̱tu̱ b̯wakwatwa, ali̱ha mirundi musanju,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Mudulu mwenzi̱, abba atali na magezi̱,
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Bihuta na muswaru biicala mpeera gyamwe,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Hab̯wa mei̱ha i̱ba mu̱kali̱ alikwatwa b̯usungu,
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Talikiriza b̯u̱li̱hi̱ b̯wensei̱,
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.