Provérbios 6
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Mwana wange, b̯wolitaho musimbo hab̯wa wondi,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 olibba okwati̱i̱rwe kweraga kwamu,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Kale nu mwana wange, hondera magezi̱ gankukuha, weejune,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Otalaala,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Weejuna, nka mparaaki gi̱teesu̱ki̱ri̱i̱ri̱ mu̱hi̱gi̱,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Wonera hali nkakabi, we mugarei,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Tizigira mwebemberi̱,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 bei̱tu̱ zeebiikira byetaagu byazo ha makesa,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Ee bei̱tu̱, wee mugarei, olilaala kudwa di̱i̱?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 “Kandaaleho kadooli̱, kandindeho kadooli̱,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 mwomwo nnaku zi̱li̱kwi̱zi̱ra nka mwi̱bi̱,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Muntu mugwagwa kandi mubiibi
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 ku̱mi̱gami̱gi̱ri̱i̱rya mei̱so,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 Mutima gwamwe guteekereza mu b̯ubii,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Kyokyo ali̱ru̱mb̯wa bizib̯u atakwega,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Haloho bintu mukaaga Mukama bi̱yaanobi̱ri̱,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 mei̱so ga marara, kalimi ka b̯u̱gobya,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 mutima guteekerereza mu nkwe,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 mu̱kei̱so abaza byab̯u̱gobya,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange, weegwanga bbaawu byakukuragira,
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Bigambu byab̯u obitenge mu mutima gwamu,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Byakwehemberanga mu kulibata kwamu,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kubba biragiro byab̯u, taara,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 Obikwatenge bilikujuna mu̱kali̱ mubiibi,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Otalimwegomba b̯urungi b̯wa mubiri,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Kubba malaaya atoolya ki̱yaagu̱li̱sya kayaadya,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Naani yaab̯u̱mbati̱ri̱ mworo mu salaka,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Naani yaali̱beeti̱ ha makala gakwokya,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Kwokwo abba yatyo mulaala mukaa wondi,
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Mwi̱bi̱ yaakuganywirwa,
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Bei̱tu̱ b̯wakwatwa, ali̱ha mirundi musanju,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Mudulu mwenzi̱, abba atali na magezi̱,
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Bihuta na muswaru biicala mpeera gyamwe,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Hab̯wa mei̱ha i̱ba mu̱kali̱ alikwatwa b̯usungu,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Talikiriza b̯u̱li̱hi̱ b̯wensei̱,
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.