Salmos 109

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Be not silent, O God of my praise!
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 They beset me with words of hate, and attack me without cause.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 So they reward me evil for good, and hatred for my love.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Appoint a wicked man against him; let an accuser bring him to trial.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 May his days be few; may another seize his goods!
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 May his children be fatherless, and his wife a widow!
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 May his children wander about and beg; may they be driven out of the ruins they inhabit!
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Let them be before the LORD continually; and may his memory be cut off from the earth!
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted to their death.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones!
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 May this be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life!
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 But thou, O GOD my Lord, deal on my behalf for thy name's sake; because thy steadfast love is good, deliver me!
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 My knees are weak through fasting; my body has become gaunt.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Help me, O LORD my God! Save me according to thy steadfast love!
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let them know that this is thy hand; thou, O LORD, hast done it!
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle!
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng. [ (Psalms 109:32) For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn him to death. ]
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.