Salmos 109

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Be not silent, O God of my praise!
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 They beset me with words of hate, and attack me without cause.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 So they reward me evil for good, and hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Appoint a wicked man against him; let an accuser bring him to trial.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 May his days be few; may another seize his goods!
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 May his children be fatherless, and his wife a widow!
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 May his children wander about and beg; may they be driven out of the ruins they inhabit!
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Let them be before the LORD continually; and may his memory be cut off from the earth!
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted to their death.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones!
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 May this be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life!
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 But thou, O GOD my Lord, deal on my behalf for thy name's sake; because thy steadfast love is good, deliver me!
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 My knees are weak through fasting; my body has become gaunt.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Help me, O LORD my God! Save me according to thy steadfast love!
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Let them know that this is thy hand; thou, O LORD, hast done it!
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle!
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng. [ (Psalms 109:32) For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn him to death. ]
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.