Salmos 109
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Be not silent, O God of my praise!
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 They beset me with words of hate, and attack me without cause.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 So they reward me evil for good, and hatred for my love.
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Appoint a wicked man against him; let an accuser bring him to trial.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 May his days be few; may another seize his goods!
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 May his children be fatherless, and his wife a widow!
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 May his children wander about and beg; may they be driven out of the ruins they inhabit!
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Let them be before the LORD continually; and may his memory be cut off from the earth!
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted to their death.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 May this be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life!
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 But thou, O GOD my Lord, deal on my behalf for thy name's sake; because thy steadfast love is good, deliver me!
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 My knees are weak through fasting; my body has become gaunt.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Help me, O LORD my God! Save me according to thy steadfast love!
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Let them know that this is thy hand; thou, O LORD, hast done it!
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle!
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng. [ (Psalms 109:32) For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn him to death. ]
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.