Salmos 109

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Be not silent, O God of my praise!
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 They beset me with words of hate, and attack me without cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 So they reward me evil for good, and hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Appoint a wicked man against him; let an accuser bring him to trial.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 May his days be few; may another seize his goods!
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 May his children be fatherless, and his wife a widow!
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 May his children wander about and beg; may they be driven out of the ruins they inhabit!
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Let them be before the LORD continually; and may his memory be cut off from the earth!
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted to their death.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 May this be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life!
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 But thou, O GOD my Lord, deal on my behalf for thy name's sake; because thy steadfast love is good, deliver me!
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 My knees are weak through fasting; my body has become gaunt.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Help me, O LORD my God! Save me according to thy steadfast love!
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Let them know that this is thy hand; thou, O LORD, hast done it!
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle!
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng. [ (Psalms 109:32) For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn him to death. ]
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.