Salmos 105

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O give thanks to the LORD, call on his name, make known his deeds among the peoples!
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Sing to him, sing praises to him, tell of all his wonderful works!
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice!
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Seek the LORD and his strength, seek his presence continually!
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Remember the wonderful works that he has done, his miracles, and the judgments he uttered,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 O offspring of Abraham his servant, sons of Jacob, his chosen ones!
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 the covenant which he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 saying, "To you I will give the land of Canaan as your portion for an inheritance."
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 When they were few in number, of little account, and sojourners in it,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 When he summoned a famine on the land, and broke every staff of bread,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 His feet were hurt with fetters, his neck was put in a collar of iron;
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 until what he had said came to pass the word of the LORD tested him.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 The king sent and released him, the ruler of the peoples set him free;
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 he made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 to instruct his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 And the LORD made his people very fruitful, and made them stronger than their foes.
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 He sent Moses his servant, and Aaron whom he had chosen.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 They wrought his signs among them, and miracles in the land of Ham.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made the land dark; they rebelled against his words.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 He gave them hail for rain, and lightning that flashed through their land.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 He smote their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 He spoke, and the locusts came, and young locusts without number;
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 which devoured all the vegetation in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 He smote all the first-born in their land, the first issue of all their strength.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Then he led forth Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 They asked, and he brought quails, and gave them bread from heaven in abundance.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 He opened the rock, and water gushed forth; it flowed through the desert like a river.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 So he led forth his people with joy, his chosen ones with singing.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 And he gave them the lands of the nations; and they took possession of the fruit of the peoples' toil,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 to the end that they should keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD!
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.