Salmos 105

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O give thanks to the LORD, call on his name, make known his deeds among the peoples!
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing to him, sing praises to him, tell of all his wonderful works!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Seek the LORD and his strength, seek his presence continually!
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember the wonderful works that he has done, his miracles, and the judgments he uttered,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 O offspring of Abraham his servant, sons of Jacob, his chosen ones!
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 the covenant which he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 saying, "To you I will give the land of Canaan as your portion for an inheritance."
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 When they were few in number, of little account, and sojourners in it,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 When he summoned a famine on the land, and broke every staff of bread,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 His feet were hurt with fetters, his neck was put in a collar of iron;
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 until what he had said came to pass the word of the LORD tested him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and released him, the ruler of the peoples set him free;
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 he made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 to instruct his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And the LORD made his people very fruitful, and made them stronger than their foes.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses his servant, and Aaron whom he had chosen.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They wrought his signs among them, and miracles in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made the land dark; they rebelled against his words.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He gave them hail for rain, and lightning that flashed through their land.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 He smote their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 He spoke, and the locusts came, and young locusts without number;
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 which devoured all the vegetation in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 He smote all the first-born in their land, the first issue of all their strength.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Then he led forth Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and he brought quails, and gave them bread from heaven in abundance.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and water gushed forth; it flowed through the desert like a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 So he led forth his people with joy, his chosen ones with singing.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 And he gave them the lands of the nations; and they took possession of the fruit of the peoples' toil,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 to the end that they should keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD!
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.