Salmos 105
Revised Standard Version (RSV) vs ACF
1 O give thanks to the LORD, call on his name, make known his deeds among the peoples!
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing to him, sing praises to him, tell of all his wonderful works!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Seek the LORD and his strength, seek his presence continually!
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember the wonderful works that he has done, his miracles, and the judgments he uttered,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O offspring of Abraham his servant, sons of Jacob, his chosen ones!
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 the covenant which he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 saying, "To you I will give the land of Canaan as your portion for an inheritance."
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 When they were few in number, of little account, and sojourners in it,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 When he summoned a famine on the land, and broke every staff of bread,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 His feet were hurt with fetters, his neck was put in a collar of iron;
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 until what he had said came to pass the word of the LORD tested him.
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and released him, the ruler of the peoples set him free;
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 he made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 to instruct his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 And the LORD made his people very fruitful, and made them stronger than their foes.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses his servant, and Aaron whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They wrought his signs among them, and miracles in the land of Ham.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 He sent darkness, and made the land dark; they rebelled against his words.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 He gave them hail for rain, and lightning that flashed through their land.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 He smote their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke, and the locusts came, and young locusts without number;
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 which devoured all the vegetation in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 He smote all the first-born in their land, the first issue of all their strength.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Then he led forth Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 They asked, and he brought quails, and gave them bread from heaven in abundance.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 He opened the rock, and water gushed forth; it flowed through the desert like a river.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 So he led forth his people with joy, his chosen ones with singing.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 And he gave them the lands of the nations; and they took possession of the fruit of the peoples' toil,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 to the end that they should keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD!
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.