Provérbios 11

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A false balance is an abomination to the LORD, but a just weight is his delight.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 When pride comes, then comes disgrace; but with the humble is wisdom.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 The righteous is delivered from trouble, and the wicked gets into it instead.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 By the blessing of the upright a city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Where there is no guidance, a people falls; but in an abundance of counselors there is safety.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 He who gives surety for a stranger will smart for it, but he who hates suretyship is secure.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 A wicked man earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 He who is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Men of perverse mind are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Like a gold ring in a swine's snout is a beautiful woman without discretion.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 A liberal man will be enriched, and one who waters will himself be watered.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 He who trusts in his riches will wither, but the righteous will flourish like a green leaf.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner!
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.