Provérbios 11

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A false balance is an abomination to the LORD, but a just weight is his delight.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride comes, then comes disgrace; but with the humble is wisdom.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 The righteous is delivered from trouble, and the wicked gets into it instead.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright a city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where there is no guidance, a people falls; but in an abundance of counselors there is safety.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He who gives surety for a stranger will smart for it, but he who hates suretyship is secure.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 A wicked man earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 He who is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Men of perverse mind are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Like a gold ring in a swine's snout is a beautiful woman without discretion.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 A liberal man will be enriched, and one who waters will himself be watered.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He who trusts in his riches will wither, but the righteous will flourish like a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner!
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.