Provérbios 11
Revised Standard Version (RSV) vs ARC
1 A false balance is an abomination to the LORD, but a just weight is his delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride comes, then comes disgrace; but with the humble is wisdom.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 The righteous is delivered from trouble, and the wicked gets into it instead.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright a city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where there is no guidance, a people falls; but in an abundance of counselors there is safety.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 He who gives surety for a stranger will smart for it, but he who hates suretyship is secure.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 A wicked man earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 He who is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Men of perverse mind are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Like a gold ring in a swine's snout is a beautiful woman without discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 A liberal man will be enriched, and one who waters will himself be watered.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He who trusts in his riches will wither, but the righteous will flourish like a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner!
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.