Jó 18
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 Then Bildad the Shuhite answered:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 "Yea, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 His strong steps are shortened and his own schemes throw him down.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 A rope is hid for him in the ground, a trap for him in the path.
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 In his tent dwells that which is none of his; brimstone is scattered upon his habitation.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 His roots dry up beneath, and his branches wither above.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 He has no offspring or descendant among his people, and no survivor where he used to live.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.