Jó 18

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Bildad the Shuhite answered:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 "Yea, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 His strong steps are shortened and his own schemes throw him down.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A rope is hid for him in the ground, a trap for him in the path.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 In his tent dwells that which is none of his; brimstone is scattered upon his habitation.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots dry up beneath, and his branches wither above.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He has no offspring or descendant among his people, and no survivor where he used to live.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.