Jó 18
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 Then Bildad the Shuhite answered:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 "Yea, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 His strong steps are shortened and his own schemes throw him down.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A rope is hid for him in the ground, a trap for him in the path.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 In his tent dwells that which is none of his; brimstone is scattered upon his habitation.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 His roots dry up beneath, and his branches wither above.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He has no offspring or descendant among his people, and no survivor where he used to live.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.