Jó 18
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 Then Bildad the Shuhite answered:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place?
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 "Yea, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 His strong steps are shortened and his own schemes throw him down.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 A rope is hid for him in the ground, a trap for him in the path.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 In his tent dwells that which is none of his; brimstone is scattered upon his habitation.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots dry up beneath, and his branches wither above.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 He has no offspring or descendant among his people, and no survivor where he used to live.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.