Salmos 55
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed mea horror!
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Then I saidOh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. Selah.
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it,Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 I, unto God, will cry,And, Yahweh, will save me.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they with me.
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat . Selah. With whom are no changings, Neither have they revered God.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Smoother than curds, were his heart,Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.