Salmos 55
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed mea horror!
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Then I saidOh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. Selah.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it,Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 I, unto God, will cry,And, Yahweh, will save me.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they with me.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat . Selah. With whom are no changings, Neither have they revered God.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Smoother than curds, were his heart,Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.