Salmos 55

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed mea horror!
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Then I saidOh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. Selah.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it,Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them.
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 I, unto God, will cry,And, Yahweh, will save me.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they with me.
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat . Selah. With whom are no changings, Neither have they revered God.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 Smoother than curds, were his heart,Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.