Salmos 55
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed mea horror!
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Then I saidOh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. Selah.
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it,Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 I, unto God, will cry,And, Yahweh, will save me.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they with me.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat . Selah. With whom are no changings, Neither have they revered God.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Smoother than curds, were his heart,Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.